Yes, but with “fixing” the structure, you have robbed it of colloquialism. Maybe it’s just me projecting.
I lived among non-native speakers for the longest time, and shaped my English using my knowledge of other languages to bridge some gaps in communication. Now I’m back to a native environment and catch myself slipping up with my invented phrases.
The thing is, I can’t find another combination of words to convey the exact sentiment so succintly, even though I’m not sure it’s gramatically correct.
Yes, but with “fixing” the structure, you have robbed it of colloquialism. Maybe it’s just me projecting.
I lived among non-native speakers for the longest time, and shaped my English using my knowledge of other languages to bridge some gaps in communication. Now I’m back to a native environment and catch myself slipping up with my invented phrases.
The thing is, I can’t find another combination of words to convey the exact sentiment so succintly, even though I’m not sure it’s gramatically correct.