Yes. But phonetic languages phoneticise loanwords.
Ie.
In Japanese the word “coffee” has bexome a loanword. But they don’t keep the unphoneticised english version. They phoneticise it to fit with their pronounciation and it becomes kohi.
(This is complicated of course by katakana and such but just an example. German tends to so the same, since it’s phonetic.)
Ie. German Kaffee from turkish kahve, or German Komputer from english computer
Ja, das haut zeitlich sehr gut hin - ich bin 1989 geboren und kenne die Schreibweise mit K nicht, aber laut Wiktionary ist es wohl noch 1995 so in einem deutschen Wörterbuch abgedruckt gewesen.
If I could go back and slap the shit out of the inventor of katakana I would. Can you imagine a French class in the US where some kid says “Joo my apple John Clod Van Dam. Joo soois Americane,” and the teacher telling them it’s perfect?
Fuck spelling norms.
Make English Phonetic Again!
MEPA!
Hell is a world where you write common english with the IPA alphabet
You dont need IPA to make it phonetic though:
You can stick with latin and just make phonetic rules consistent so if you hear a word you automatically know how to spell it. Like in german.
It’s technically possible to use the esperanto phonetic alphabet, but it would still look incredibly weird
(the latin alphabet is the same alphabet english is currently written in.)
German and Italian manage to be phonetic using it.
I think you mean MEFA
Tequila is actually a phonetic word in Spanish, lol
Yes. But phonetic languages phoneticise loanwords.
Ie. In Japanese the word “coffee” has bexome a loanword. But they don’t keep the unphoneticised english version. They phoneticise it to fit with their pronounciation and it becomes kohi.
(This is complicated of course by katakana and such but just an example. German tends to so the same, since it’s phonetic.)
Ie. German Kaffee from turkish kahve, or German Komputer from english computer
Small correction: Komputer is not a german word, but it might have been three or more decades ago.
I always though komputer is what KDE people call the computer
_
/s
Oh, interessant! Mein Deutschlehrer hatte ein Lernburn aus 1985, vielleicht ist das der Grund, warum ich es so gelernt habe.
Ja, das haut zeitlich sehr gut hin - ich bin 1989 geboren und kenne die Schreibweise mit K nicht, aber laut Wiktionary ist es wohl noch 1995 so in einem deutschen Wörterbuch abgedruckt gewesen.
Kudos to you for your german language skills 👌
If I could go back and slap the shit out of the inventor of katakana I would. Can you imagine a French class in the US where some kid says “Joo my apple John Clod Van Dam. Joo soois Americane,” and the teacher telling them it’s perfect?
I actually know Katakana and a limited amount of Japanese so yes, I know what you mean.
Great point about phoneticized loanwords though!